Vasile Stancu

GREACA HOMERICĂ pentru începători


Lecția 55

Recapitularea verbelor neregulate de conjugarea -μι
Iliada, 304-314

LH5501 Recapitulați verbele neregulate în -μι și toate celelalte forme verbale care nu fac obiectul recapitulării în ultimele trei lecții, GH464-469, 422-448.

LH5502. Vocabular

ἀντί-βιος, η, ον care opune forță, potrivnic, ostil
ἀνώγ-ω, ἀνώξω, ἤνωξα, ἄνωγα (pentru ἤνωγα?) poruncesc, îndemn, cer
ἀπο-λυμαίνομαι (λυμαν-) mă curăț, mă purific
ἐείκοσι (εἶκοσι) douăzeci
ση [ἶσος] deopotrivă, asemenea, egal, echivalent, simetric, echilibrat
ἐπι-πλέω (πλευ-, πλεϝ-, πλυ-), ἐπιπλεύσομαι, ἐπέπλευσα*, ἐπιπέπλευκα*, ἐπιπέπλευσμαι* plutesc (pe), navighez (pe), călătoresc pe mare
κέλευθος, ου, ἡ (pl. κέλευθα, ων, τά) drum, cale, potecă, călătorie
κρίνω (κριν-, κρι-), κρινέω, ἔκρινα, κέκρικα**, κέκριμαι, ἐκρί(ν)θην despart, aleg, deosebesc, judec
λῦμα, ατος, τό necurăție, pată, murdărie
Μενοιτιάδης, αο, ὁ fiul lui Menetiu, Patroclu
πολύμητις, ιος foarte înțelept
προ-ερύω (ϝερυ-, ϝρυ-), προερύω, προέρυσ(σ)α, προείρυ(σ)μαι trag sau împing înainte
ὑγρός, ή, όν ud, umed, apos

Cuvinte românești derivate: criză, critic, criteriu, ipocrit; higrometru, higroscopic

LH5503. Citiți și traduceți.

Iliada, 304-314

ὦς τώ γ' ἀντιβίοισι μαχεσσαμένω ἐπέεσσιν
ἀνστήτην, λῦσαν δ' ἀγορὴν παρὰ νηυσὶν Ἀχαιῶν.305
Πηλεΐδης μὲν ἐπὶ κλισίας καὶ νῆας ἐίσας
ἤιε σύν τε Μενοιτιάδῃ καὶ οἷς ἑτάροισιν,
Ἀτρεΐδης δ' ἄρα νῆα θοὴν ἅλαδε προέρυσσεν,
ἐν δ' ἐρέτας ἔκρινεν ἐείκοσιν, ἐς δ' ἑκατόμβην
βῆσε θεῷ, ἀνὰ δὲ Χρυσηίδα καλλιπάρῃον310
εἷσεν ἄγων· ἐν δ' ἀρχὸς ἔβη πολύμητις Ὀδυσσεύς.
οἳ μὲν ἔπειτ' ἀναβάντες ἐπέπλεον ὑγρὰ κέλευθα,
λαοὺς δ' Ἀτρεΐδης ἀπολυμαίνεσθαι ἄνωγεν.
οἳ δ' ἀπελυμαίνοντο καὶ εἰς ἅλα λύματ' ἔβαλλον,

LH5504

304. ἐπέεσσιν: GH505.

305. ἀνστήτην = ἀνεστήτην. Evident, în decursul ultimelor remarci făcute, ei au rămas așezați, contrar etichetei homerice. Când s-au ridicat, adunarea s-a împrăștiat fără vreo ceremonie.

307. Μενοιτιάδῃ: Patroclu. Ca și Agamemnon (vs. 7), Patroclu este introdus prin numele său patronimic doarece, fiind o figură atât de cunoscută a legendei, nu mai era nevoie de altceva mai specific. El era prieten apropiat al lui Ahile și a stat lângă acesta în toată perioada încercărilor lui. Doar moartea lui în bătălie a fost pentru Ahile motiv suficient de puternic pentru a-l determina să ia parte în continuare la luptă. Introducerea lui aici este făcută cu măiestrie, arătând limpede în ce poziție se afla el față de erou.

308. προέρυσσεν: GH569, 337.

309. ἐς, ἐς: GH548-549. Observați aliterația lui ε în acest vers.

310. βῆσε: GH569.
- ἀνά GH548-549.

311. εἷσεν: GH569.
- ἄγων: GH608, Observația 2.
- πολύμητις este un epitet caracteristic pentru cel mai priceput dintre toți grecii, epitet care se potrivește aici, căci este necesar să se aleagă un om cu asemenea calități pentru o misiune atât de importantă.

312. κέλευθα: GH512.

313-314. Întreaga oștire a fost pătată prin vina lui Agamemnon, așa că toți trebuiau să fie purificați. Curățirea fizică, obținută prin spălare, simboliza puritatea rituală.

Lecția 56 Lecția 54