70. The good word can be expressed in two common ways in Greek - either by ὁ ἀγαθός λόγος or by ὁ λόγος ὁ ἀγαθός. It will be observed that what is characteristic about this attributive position of the Greek adjective is that the adjective comes immediately after the article. The former of the two alternatives, ὁ ἀγαθός λόγος, is just like English; it has the order (1) article, (2) attributive adjective, (3) noun, and is a literal translation of the good word. The latter of the two alternatives, ὁ λόγος ὁ ἀγαθός, means literally the word - namely the good one. But it is of course vastly commoner than this cumbersome usage is in English, and like ὁ ἀγαθός λόγος should be translated simply the good word.